Wymiary pasa: FATO/TLOF krąg o średnicy 12m - biała linia ciągła z namalowaną wewnątrz literą H Operacje w dzień: Główny kierunek lądowania/startu: 248°/248° GEO. Pomocniczy kierunek lądowania/startu 068°/068° GEO Operacje w nocne: Główny kierunek startu: 100° GEO Główny kierunek lądowania: 280° GEO
Kontakt / Contact
Jerzy Wróbel: +48 695 256 617, Marcin Ossowski: +48 663 574 149, Mateusz Działyński: +48 606 650 616
Uwagi / Caution
Lądowisko dopuszczone do wykonywania operacji w dzień i w nocy. Na terenie dostępna samoobsługowa stacja paliw AWIX OIL z AVGAS 100LL i JET A1. Brak opłat za lądowanie, w przypadku tankowania na lądowisku. Dłuższy postój należy skonsultować z zarządzającym. 200m od lądowiska znajduje się stacja kolejowa z której w 10min można się dostać do centrum Poznania. Procedury przylotu identyczne jak na sąsiadujące lotnisko Poznań Kobylnica (EPPK). Nr ewid. ULC 399. UWAGA: XXXXX. EN: TBD. WARNING: TBD
Jacek Podolski +48 604 878 700, jacek.podolski@podolski.pl
Uwagi / Caution
PN 4h. Pas trawiasty, oznakowany. LGT WDI na dachu budynku N od RWY 09 THR. Przenośne oświetlenie pasa dostępne na życzenie po wcześniejszym kontakcie. Nr rej. ULC 580. UWAGA: Linia drzew w odległości 10m wzdłuż pasa po N stronie. EN: PN 4h. Grass RWY, marked. LGT WDI on building N of RWY 09 THR. Portable RL AVBL O/R PN. WARNING: Tree line 10m N and along RWY.
Pas trawiasty ubity 7 tonowym walcem. Bardzo przyjazne lądowisko. Oświetlenie O/R po telefonie do właściciela. Dostępne są 3 miejsca postojowe, z mocowaniem do kotw betonowych. UWAGA: Przeszkody H8-10m przy progach. Linia kolejowa z trakcją 30m przed THR 04. NN zasilające gospodarstwa i ciąg domów przed THR 22. EN: Grass RWY flatened by a 7 ton roller. Very friendly atmosphere. RWY lights O/R prior phone contact. 3 parking places with concrete anchoring. WARNING: Obstacles H8-10m next to both THRs. Railway tracks with overhead lines 30m before THR 04. NN (powering farms) and houses just before THR 22.
Loty nocne wymagaja PN. Lądować na RWY 05 lub RWY 08 (pas pomocniczy). Nr rej. ULC 9. UWAGA: Znaczne gradienty pasów. Nie wykonuje się kręgu nadlotniskowego. Uwaga: Z uwagi na lądowanie pod stok (1182ft/1289ft) przejście na drugi krąg od wysokości wyrównania jest NIEMOŻLIWE. W okresie wiosennym i jesienno-zimowym wiatry halne z południa do 10-14 m/s. EN: Night flights require PN. Landing on RWY 05 or RWY 08 (auxiliary RWY). WARNING: Significant RWY gradients. No aerodrome traffic circuit. Due to landing upslope (1182ft/1289ft), it is IMPOSSIBLE to go around from the flare height. Foehn winds from the south up to 10-14 m/s during spring and autum-winter.
1. Loty nocne PPR.
2. Nie wykonuje się kręgu nadlotniskowego.
3. Lądowanie wykonywać na RWY 05 (RWY 08 pomocniczy).
4. Uwaga: Z uwagi na lądowanie pod stok przejście na drugi krąg od wysokości wyrównania jest NIEMOŻLIWE.
5. Obowiązkowa dwukierunkowa łączność radiowa w ATZ.
6. Samoloty:
a. przylatujące z kierunków N i W wykonują dolot do Międzybrodzia Bialskiego, następnie wzdłuż doliny rzeki, następnie zakręt w lewo na kurs lądowania,
095/275 (09L/27R), 778 x 50 m, N51°57'09.7" E21°21'12.0"
Kontakt / Contact
Karolina Kosmala: +48 609 640 656, Krzysztof Wronowski +48 660 575 757, Manufaktura Lotnicza Sp. z o. o. www.argo.aero
Uwagi / Caution
Pas trawiasty, oznakowany. Droga kołowania od hangaru do RWY 27 utwardzona. Obowiązuje północny krąg lotniska z procedurą antyhałasową. Z uwagi na ograniczenia antyhałasowe przy starcie z pasa 09 w miarę możliwości należy odchylać się w lewo na kurs mniejszy niż 090, nie zbliżając się do wsi Sobieńki położonej w kierunku południowo-wschodnim od lądowiska. Na kierunku lądowania 09 w odległości około 1000m od progu pasa 09 znajduje się wieś Sobienie Biskupie. Budując krąg nadlotniskowy nie należy wlatywać nad tą miejscowość, zarówno podczas startów jak i lądowań. Dopuszcza się wykonywanie IV zakrętu kręgu do lądowania na 09 pomiędzy progiem 09 a Sobieniami Biskupimi lub z ominięciem ww. od południa. Manewry te nie obowiązują w przypadkach szczególnych. Przenośne oświetlenie pasa dostępne na życzenie po wcześniejszym kontakcie. Wszelkie operacje za pozwoleniem Zarządzającego. Skontaktuj się z Radio Sobienie na min. 3 minuty przed przylotem. Nr ewid. ULC 30. UWAGA: Dwa maszty telekomunikacyjne w rejonie miasta Osieck, na północny wschód od lotniska. EN: Grass RWY, marked. TWY from hangar to RWY 27 paved. The northern circuit with noise abatement procedures is in effect. Due to noise abatement restrictions, when taking off from runway 09, if possible, deviate to the left on a heading less than 090, avoiding the village of Sobieńki, located southeast of the airfield. In the direction of landing on runway 09, the village of Sobienie Biskupie is located approximately 1000m from the threshold of runway 09. When establishing the airfield circuit, do not fly over this village, both during takeoffs and landings. It is permissible to perform the fourth turn of the landing circuit on runway 09 between threshold 09 and Sobienie Biskupie, or bypassing it from the south. These maneuvers do not apply in special cases. Portable runway lighting is available upon request and after prior arrangement. All operations require the permission of the Airport Manager. Contact Radio Sobienie at least 3 minutes before arrival.. Portable RL AVBL O/R and PN. WARNING: Two telecommunications masts in the area of the city of Osieck, northeast of the airport.
Statki powietrzne z napędem wykonują krąg północny. Na miejscu mała restauracja. Możliwość hangarowania. Nr rej. ULC 11. EN: Northern traffic circuit for powered aircraft. Restaurant AVBL. Hangar AVBL.
094/2274 (09/27), 1166 x 45 m beton/asfalt, N54°14'51.8" E18°40'28.2"
Kontakt / Contact
MIL TWR +48 261 271 444, +48 261 271 313, MIL ARO +48 261 271 417. 49BLot@ron.mil.pl
Uwagi / Caution
Korzystanie z betonowej drogi startowej przez CIV statki powietrzne jest możliwe jedynie po uzyskaniu zgody od MIL ATC. Podejście do lądowania oraz wejście w krąg nadlotniskowy od N i W strony lotniska wykonywać z ominięciem miejscowości Pruszcz Gdański. Omijać osiedle mieszkaniowe “Komarowo” znajdujące się SW stronie lotniska. Startując w kierunku W nie przekraczać linii kolejowej. UWAGA: Z powodu stanu nawierzchni RWY AD nie przyjmuje odrzutowych statków powietrznych. EN: CONC RWY can be used by civil aircraft only after receiving approval from MIL ATC. Avoid overflying Pruszcz Gdański town when APCH and joining aerodrome circuit from N and W direction. Avoid overfying “Komarowo” housing area situated to the SW of the AD. Do not cross railway during westbound departure. WARNING: Due to RWY surface condition, AD is not available for jet-propelled ACFT.
120/300 (12/30), 730 x 40 m, N52°33'42.9" E19°43'15.3"
Kontakt / Contact
+48 24 366 3534 Aeroklub Ziemi Mazowieckiej. Mechanik: +48 503 531 303, Dyrektor AZM: +48 576 850 503
Uwagi / Caution
W związku z bezpośrednim sąsiedztwem lądowiska HEMS PŁOCK - BAZA, ruch na EPPL jest uzależniony od aktywności ATZ PŁOCK. Stacja benzynowa przy lotnisku. Nr rej. ULC 26. EN: Due to proximity of HEMS airfield PŁOCK-BAZA, movements at EPPL depend on activity of ATZ PŁOCK. Petrol station next to airfield.
Pas ASPH. Możliwość hangarowania lub kotwiczenia na płycie po uprzednim uzgodnieniu. Dostępny warsztat dla drobnych napraw. Nr ewid. ULC 41. EN: ASPH RWY. Hangar and parking on apron after prior arrangement. Workshop available for minor repairs.