1. PPR.
2. Uwaga: Dwie polne drogi przechodzące wzdłuż pasa, bliżej progu RWY 08.
1. PPR.
2. Caution: Two dirt roads along runway, close to RWY 08 threshold.
008/188 (01/19), 300 x 30 m, N51°08'55.0" E15°14'04.9"
Kontakt / Contact
Janusz Hołod +48 505 090 011
Uwagi / Caution
PN 1h. Dwa równoległe pasy trawiaste. Pomiędzy nimi hangar (ok. 200m2). Loty PPG, ULM, wiatrakowce. THR 19 położony ok. 9ft poniżej. Możliwość hangarowania. UWAGA: WN (W-E) 800m na N od THR 19. EN: PN 1h. Two parallel grass RWYs. Hangar (approx. 200m2) in between RWYs. PPG, ULM, gyroplanes flights. THR 19 lower by 9ft. Hangar AVBL. WARNING: WN (W-E) 800m N of THR 19.
Aktualizacja: 29.06.2021 - Aktualizacja długości RWY. Aktualizacja części opsiowej.
120/300 (12/30), 730 x 40 m, N52°33'42.9" E19°43'15.3"
Kontakt / Contact
+48 24 366 3534 Aeroklub Ziemi Mazowieckiej. Mechanik: +48 503 531 303, Dyrektor AZM: +48 576 850 503
Uwagi / Caution
W związku z bezpośrednim sąsiedztwem lądowiska HEMS PŁOCK - BAZA, ruch na EPPL jest uzależniony od aktywności ATZ PŁOCK. Stacja benzynowa przy lotnisku. Nr rej. ULC 26. EN: Due to proximity of HEMS airfield PŁOCK-BAZA, movements at EPPL depend on activity of ATZ PŁOCK. Petrol station next to airfield.
034/214, 2400 x 60 m asfalt, N53°10'10.7" E16°42'38.0"
Drugi RWY
090/270 (09/27), 650 x 80 m trawa
Kontakt / Contact
Dyrektor Aeroklubu: +48 606 765 402
Uwagi / Caution
Podczas wykonywania lotów po wyznaczonych trasach VFR zalecane jest utrzymywanie wysokości 2000ft/600m AMSL w celu zachowania bezpiecznej separacji pionowej od górnych granic aktywnych korytarzy MRT. Nr ewid. ULC 101. UWAGA: Włączyć światła przy przekołowywaniu przez drogę publiczną. Uwaga na przechodniów, motocykle i samochody na polu ruchu naziemnego. EN: During flights along the designated routes, it is recommended to mantain 2000ft/600m AMSL in order to provide a safe vertical separation from the upper limits of active MRTs located within the airfield area. WARNING: Turn on the lights during taxi when crossing public road. Pedestrians, motorbikes, and cars in the movement area.
116/296 (11/29), 700 x 30 m, N50°31'04.2" E20°30'57.5"
Drugi RWY / Second RWY
142/322 (14/32), 550 x 20 m, N50°31'01.8" E20°31'02.2"
Kontakt / Contact
Aeroklub: +48 668 409 128. Ruch nadlotniskowy - Loty za wyciągarką - Jarek +48 609 845 531 https://arwp.pl/
Uwagi / Caution
PN. Pas trawiasty, nieoznakowany. Dodatkowy pas - RWY 14/32 używany do startów motolotni i motoparalotni oraz jako TWY do RWY 12/30. WDI na hangarze. Krąg południowy. W przypadku wykonywania holi na końcach pasa oznaczenie w postaci białych prostokątów ułożonych w literę V. Hangar. Możliwość noclegu. Nr ewid. ULC 5. UWAGA: Na pasie możliwe liny wyciągarkowe. EN: PN. Grass RWY, unmarked. RWY 14/32 used for ULM and powered paragliders and as TWY for RWY 12/30. WDI on hangar. Southern traffic circuit. During lounching operations white V shaped markers on THR. Hangar AVBL. Accommodation AVBL. WARNING: Lunching cables on RWY.
RWY 03L/21R ASPH. RL AVBL O/R. Zalecane, aby samoloty wykonywały krąg nadlotniskowy na wysokości 1673ft AMSL (1000ft/300m AGL). Krąg nadlotniskowy: RWY 21L/R lewy, RWY 03L/R prawy. Zakaz kołowania samolotów przez płytę przed hangarem aeroklubu (HANGAR 2). Uruchamianie silnika możliwe na płycie przed hangarem "Hearing" (HANGAR 5) lub na części trawiastej lotniska. Po lądowaniu na RWY 21R sugeruje się użycie trawiastej TWY B. Nr rej. ULC 23. EN: RWY 03L/21R ASPH, RL AVBL O/R. It is recommended that airplanes make the traffic circuit at an altitude of 1673ft AMSL (1000ft / 300m AGL). Traffic circuit: RWY 21L/R LH, RWY 03L/R RH. Airplanes are prohibited from taxing on the apron in front of the airclub hangar (HANGAR 2). Engine start-up is possible only on the apron in front of the "Haering" hangar (HANGAR 5) or on the grass part of the airport. After LND on RWY 21 it is recommedned to use grass TWY B.
Pas trawiasty, oznakowany, lekko pofałdowany, wznoszący się na kierunku 25. Rękaw wiatrowy przy progu 07. Linia elektryczna przed progiem 07. W odległości 600 m na wschód od lądowiska pałac z komfortowym hotelem i restauracją. Obok ośrodek jeździecki. Nr ewid.ULC 321